翻訳と辞書
Words near each other
・ Hebanthe eriantha
・ Hebao Island
・ Hebard – Ford Summer House
・ Hebat
・ Hebatullah-il-Moayed Fiddeen
・ Hebb
・ Hebb's Cross, Nova Scotia
・ Hebbagodi
・ Hebbal
・ Hebbal (N)
・ Hebbal lake
・ Hebbal, Mysore
・ Hebballi, Bagalakote
・ Hebballi, Dharwada
・ Hebbalu
Hebban olla vogala
・ Hebbani
・ Hebbar
・ Hebbar Iyengar
・ Hebbariye
・ Hebbasur
・ Hebbatam
・ Hebbe
・ Hebbe Falls
・ Hebbecke (Wupper)
・ Hebbel am Ufer
・ Hebberley Shield
・ Hebbes Bro
・ Hebbian theory
・ Hebble Brook


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hebban olla vogala : ウィキペディア英語版
Hebban olla vogala

''Hebban olla vogala'', sometimes spelled ''hebban olla uogala'', are the first three words of an 11th-century text fragment written in Old Dutch. The fragment was discovered in 1932 on the flyleaf of a manuscript that was probably made in the abbey of Rochester, Kent and is kept in Oxford.〔Shelfmark: Oxford, Bodleian Library, MS Bodley 340. The MS contains a collection of Old English sermons by Aelfric. The Dutch text is found on f. 169v and probably dates to the third quarter of the 11th century. See K. Sisam, "MSS. Bodley 340 and 342: Ælfric's Catholic Homilies". ''The Review of English Studies'', 9, 33 (1933), 1-12; E. van Houts, "Contrasts and interaction. Neighbours of nascent Dutch writing: the English, Normans and Flemish (c. 1000-c. 1200)". ''Queeste'' 13 (2006), 3-11.〕 It is usually considered to represent a West Flemish variant of Old Low Franconian.
The fragment is often incorrectly cited as being the oldest specimen of the Dutch language; it is, however, one of the oldest known sentences in western Old Dutch.〔H. Ryckeboer, "Dutch/flemish in the north of France". In: J. Treffers-Daller & R. Willemyns (eds.), ''Multilingualism along the German-Roman linguistic border in Europe'' (2002), 22-35, esp. 22.〕
==Text==
The complete text, a ''probatio pennae'' or " scribble" by a monk to try out his pen, is usually transcribed as ''Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu wat unbidan we nu''. This is a word-for-word translation of the Latin sentence written directly above it: ''Abent〔For ''habent''.〕 omnes uolucres nidos inceptos nisi ego et tu quid expectamus nu(nc)''. It is roughly translated as: "Have all birds begun nests, except me and you - what are we waiting for?" (Modern Dutch: ''Zijn alle vogels nesten begonnen, behalve ik en jij. Waarop wachten we nu?'')

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hebban olla vogala」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.